当前位置:智通阁 >

华歆与王朗原文及翻译的甄选文章

华歆与王朗文言文的解释 华歆与王朗原文及翻译
  • 华歆与王朗文言文的解释 华歆与王朗原文及翻译

  • 华歆王朗一起坐船逃难,有一个人想搭他们的船一起避难,华歆立刻表示为难。王朗说:“幸好船还宽敞,怎么不行呢?”后来贼兵追上来了,王朗想要丢下搭船的人。华歆说:“最初我对带不带他表示犹豫,正是考虑到这个情况。既然已经接受了他的请求,怎么能够因为情况紧迫就把人家抛弃了呢?”于...
  • 14016
王师北定中原日原文及翻译 王师北定中原日原文及译文
  • 王师北定中原日原文及翻译 王师北定中原日原文及译文

  • 原文:死去原知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。翻译:我本来就是知道人死去了就什么也没有了。只是为没有亲眼看到祖国的统一而感到悲伤。王者之师平定中原的那一天,在家里祭祀祖先的时候,千万不要忘记(把这件事情)告诉你们的父亲。王师北定中原日出自哪里...
  • 29114
春望原文及翻译 春望原文及翻译注释
  • 春望原文及翻译 春望原文及翻译注释

  • 《春望》是唐代诗人杜甫的作品,前四句重在绘景,后四句重在抒情,展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。想要了解《春望》写了什么的朋友,快来看看这篇文章吧春望杜甫〔唐代〕国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。注...
  • 32644
论语原文及翻译注解 论语原文及翻译
  • 论语原文及翻译注解 论语原文及翻译

  • 《论语》全书共20篇492章,这篇文章为《论语十则》,是《论语》的节选,主要讲述了孔子对于学习的观点,包括学习方法以及学习态度等方面。想要知道《论语十则》的原文与翻译,就来看看这篇文章吧!《论语十则》原文子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦...
  • 11759
伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
  • 伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译

  • 《伤仲永》是宋代文学家王安石的作品,全文描述了方仲永虽为天才最终沦为普通人的经历,告诉我们后天学习对成才的重要性。想要知道方仲永的经历,就来看看《伤仲永》原文和翻译吧!《伤仲永》原文金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四...
  • 32134
离骚原文及翻译 离骚原文及翻译全文
  • 离骚原文及翻译 离骚原文及翻译全文

  • 《离骚》被誉为词赋之祖,是一首充满激情的抒情诗,作者是屈原。《离骚》抒发了诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,想要了解《离骚》讲了什么的朋友,就来看看《离骚》原文与翻译吧!《离骚》原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以...
  • 23574
采薇原文及翻译 诗经采薇原文及翻译
  • 采薇原文及翻译 诗经采薇原文及翻译

  • 《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。彼尔维何?维常之华。彼...
  • 26988
活板原文及翻译 活板原文及翻译古诗文
  • 活板原文及翻译 活板原文及翻译古诗文

  • 《活板》是宋代文学家沈括的作品,《活板》讲述了活板的制作、印刷,包括最后拆板的过程,想要了解活板的一整套工艺,想要知道《活板》讲述了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!《活板》原文沈括〔宋代〕板印书籍,唐人尚未盛为之。五代时始印五经,已后典籍皆为板本。庆历中有布衣毕昇,...
  • 27095
与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文及翻译注释
  • 与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文及翻译注释

  • 《与朱元思书》是南北朝文学家吴均的作品,全文描述了作者乘船桐庐自至富阳途所见,描绘了一路上的山光水色,想要领略诗人所见的美景,就来看看《与朱元思书》原文与翻译吧!《与朱元思书》原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆...
  • 12089
狼全文翻译及原文 《狼》全文翻译
  • 狼全文翻译及原文 《狼》全文翻译

  • 《狼》译文:其一一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来...
  • 4953
说苑原文及翻译 刘向说苑原文及翻译
  • 说苑原文及翻译 刘向说苑原文及翻译

  • 《说苑》是汉代刘向所编纂的小说集,以记述诸子言行为主,主要体现了儒家思想。想要了解《说苑》写了什么故事的朋友,就来看看这篇文章吧!《说苑·复恩》吴起为魏将而攻中山,军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:"将军于若子如是,尚何为而泣?"对曰:"吴起吮其父之创...
  • 23525
短歌行原文及翻译 短歌行原文及翻译全文
  • 短歌行原文及翻译 短歌行原文及翻译全文

  • 《短歌行》表达了作者求贤若渴的心态,全诗含有丰富的抒情成分,有力地宣传了诗人所坚持的主张,想要知道这首诗写了什么,就来看看《短歌行》的原文和翻译。《短歌行》的原文对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君...
  • 16359
饮酒原文及翻译 饮酒原文及翻译其五
  • 饮酒原文及翻译 饮酒原文及翻译其五

  • “采菊东篱下,悠然见南山”这句千古名句就出自《饮酒》这首诗,描绘了陶渊明自得其乐的隐居生活,表达出隐居生活的美好。想要知道《饮酒》写了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!《饮酒》原文饮酒·其五陶渊明〔魏晋〕结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠...
  • 15325
与朱元思书原文及翻译 与朱元思书翻译
  • 与朱元思书原文及翻译 与朱元思书翻译

  • 《与朱元思书》是吴均写给朱元思的一封书信,信中描绘了作者乘船桐庐自至富阳途所见之景,表现出了他沉湎于山水之中的生活情趣。下面是小编整理的这篇文章的翻译,让我们一起来学习一下吧。《与朱元思书》南北朝·吴均风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许...
  • 14726
观潮原文及翻译 观潮原文及翻译注释
  • 观潮原文及翻译 观潮原文及翻译注释

  • 《观潮》是宋代文学家周密的作品,描绘了钱塘江潮涨潮落的景象。钱塘观潮为天下奇观,自古以来就吸引无数游人前往。想要知道《观潮》写了什么,就来看看这篇文章吧!《观潮》原文周密〔宋代〕浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城...
  • 22073
滕王阁序原文及翻译 滕王阁序原文
  • 滕王阁序原文及翻译 滕王阁序原文

  • 《滕王阁序》是诗人王勃参加了滕王阁上的盛会后写作的诗作,全诗描绘滕王阁雄伟壮丽的景象,抒发了诗人的感慨情怀。想要知道《滕王阁序》写了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!《滕王阁序》原文豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙...
  • 23282
氓原文及翻译 诗经氓原文及翻译
  • 氓原文及翻译 诗经氓原文及翻译

  • 《卫风·氓》描绘了古代女性面对负心汉的内心独白,全诗以无比沉痛的口气描述了女子虐待和遗弃的痛苦,想要了解《氓》这首诗写了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!《氓》的原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘...
  • 22308
伯牙鼓琴原文及翻译 文言文伯牙鼓琴原文及翻译
  • 伯牙鼓琴原文及翻译 文言文伯牙鼓琴原文及翻译

  • 《伯牙鼓琴》原文:伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。《伯牙鼓琴》翻译伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯...
  • 24439
咏华山古诗的原文及翻译 咏华山原文及翻译
  • 咏华山古诗的原文及翻译 咏华山原文及翻译

  • 《咏华山》古诗的原文:只有天在上,更无山与齐。举头红日近,回首白云低。翻译:登临顶峰,只有蓝天笼罩着华山之巅,群峰环绕,再没有山峰可与华山平齐。站在峰巅上,抬头就能看到红色的太阳有多近,回头看甚至觉得白云都很低。原文赏析《咏华山》是北宋大臣寇凖创作的一首五言绝句。这首...
  • 19577
别薛华王勃原文翻译 别薛华的翻译
  • 别薛华王勃原文翻译 别薛华的翻译

  • 关于送别诗我们学习了不少,由于古时候的交通并不是很便利,所以很多朋友分别之后便再难相聚了。离别时候的情感大多都是比较伤感的,今天我们便来学习一下王勃笔下《别薛华》这首诗吧!《别薛华》唐·王勃送送多穷路,遑遑独问津。悲凉千里道,凄断百年身。心事同漂泊,生涯共苦辛。无...
  • 25039
静女原文及翻译 静女原文及翻译赏析
  • 静女原文及翻译 静女原文及翻译赏析

  • 《静女》出自《诗经》,抒写了男女青年的幽期密约的场景。想要知道古代恋人们都是如何恋爱幽会的吗?不如来看看《静女》的原文以及翻译吧!《静女》原文佚名〔先秦〕静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为...
  • 18608
核舟记原文及翻译 初二核舟记原文及翻译
  • 核舟记原文及翻译 初二核舟记原文及翻译

  • 《核舟记》这篇文章是明朝末年的著名散文作家魏学洢的作品。全文为我们展示了古代能工巧匠的精湛技艺,想了解古代核舟雕刻家的精湛技艺吗?就来看看《核舟记》原文与翻译吧!《核舟记》原文有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情...
  • 10044
野望原文及翻译 野望原文及翻译杜甫
  • 野望原文及翻译 野望原文及翻译杜甫

  • 《野望》一诗描绘的是山野秋景,描绘了诗人在萧瑟怡静的山村晚景中的所见所感,抒发了诗人心中惆怅、孤寂的情怀。想要知道《野望》写了什么的朋友,就来看看《野望》的原诗与翻译吧!《野望》东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长...
  • 18719
荆轲刺秦王原文及翻译 荆轲刺秦王原文
  • 荆轲刺秦王原文及翻译 荆轲刺秦王原文

  • 《荆轲刺秦王》这篇文章记叙了战国时期荆轲剌秦王,最后悲壮牺牲的故事,塑造了侠义英雄荆轲的形象。想要知道《荆轲刺秦王》到底讲了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!《荆轲刺秦王》原文秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,...
  • 32838
爱莲说原文及翻译 爱莲说原文及翻译赏析
  • 爱莲说原文及翻译 爱莲说原文及翻译赏析

  • 《爱莲说》原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻,莲之爱,同予者何人?牡丹之...
  • 27228