当前位置:智通阁 >

孙权劝学全文译文的甄选文章

孙权劝学原文翻译 孙权劝学全文译文
  • 孙权劝学原文翻译 孙权劝学全文译文

  • 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到...
  • 22244
劝学翻译及原文 劝学翻译
  • 劝学翻译及原文 劝学翻译

  • 《劝学》是战国时期儒家代表人荀子的作品,全文论述了“学不可以已”这个中心论点,强调坚持学习终究导致质变的道理。想要知道《荀子》讲述了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!原文君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴...
  • 8212
高中劝学原文及翻译 高中劝学原文
  • 高中劝学原文及翻译 高中劝学原文

  • 《劝学》是战国时期著名思想家荀子的作品,全文提出了学习不可以停止的观点,主张的积累的重要性。想要知道荀子关于学习的观点,就来了解一下《劝学》的原文与翻译吧!高中课文《劝学》君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有...
  • 6731
华佗治病文言文翻译 《华佗治病》全文译文
  • 华佗治病文言文翻译 《华佗治病》全文译文

  • 《华佗治病》译文(一天),华佗走在路上,看见有一个人患咽喉堵塞的病,想要吃东西却不能下咽,家里人用车正载着他想要去求医。华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来喝,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做,(病人吃...
  • 32011
孙权劝学原文及翻译 七下孙权劝学原文及翻译
  • 孙权劝学原文及翻译 七下孙权劝学原文及翻译

  • 《孙权劝学》以吕蒙为例明了学习的重要性,讲述了“士别三日,即更刮目相待”的道理,想要知道《孙权劝学》写了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!《孙权劝学》的原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多...
  • 11472
《孙权劝学》的意思 《孙权劝学》这篇文言文是什么意思
  • 《孙权劝学》的意思 《孙权劝学》这篇文言文是什么意思

  • 《孙权劝学》这篇文言文讲述了吕蒙在孙权劝说下开始学习的故事,不久之后,吕蒙的学问大有长进,让鲁肃刮目相看。全文说明了学习的重要性,告诉我们只要学习就会有进步的道理。《孙权劝学》的原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博...
  • 29869
孙权劝学的启示 孙权劝学的道理和启示
  • 孙权劝学的启示 孙权劝学的道理和启示

  • 《孙权劝学》的故事告诉我们以下几个道理:1、不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物;2、要善于听取他人好的建议或意见,然后去做;3、自己进步的同时要带动身边的人一起学习,大家一起进步。《孙权劝学》原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务...
  • 25952
劝学原文及翻译 劝学荀子原文
  • 劝学原文及翻译 劝学荀子原文

  • 《劝学》原文君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之...
  • 13487
《孙权劝学》文言文翻译 孙权劝学的意思翻译
  • 《孙权劝学》文言文翻译 孙权劝学的意思翻译

  • 《孙权劝学》的故事大家应该都有所耳闻,许多人听了这个故事之后都有所启发,开始奋发向上。今天小编整理了这篇文章的译文,让我们一起来学习一下吧。《孙权劝学》原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿...
  • 24321
木兰诗的古文翻译 木兰诗文言文全文翻译
  • 木兰诗的古文翻译 木兰诗文言文全文翻译

  • “唧(唧复唧唧,木兰当户织”这两句诗一念出来,大家是不是都感到十分熟悉呢?其实该句出自《木兰诗》,讲的是花木兰替父从军的故事,下面是小编整理的这首诗的翻译,让我们一起来学习一下吧。《木兰诗》译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见...
  • 20851
画地学书的文言文翻译 画地学书的文言文翻译及注释
  • 画地学书的文言文翻译 画地学书的文言文翻译及注释

  • 欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时便死了父亲,母亲郑氏决心不改嫁,(在家)亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用芦荻在地上练习写字。幼年时,欧阳修就聪敏过人,读过一遍书就能背诵下来。等到成年时,更是人品超群而享有盛誉。欧阳修开始在滁州任职,自号为醉翁,晚年更改为六一居...
  • 24194
孙权劝学注解 孙权劝学译文及注释
  • 孙权劝学注解 孙权劝学译文及注释

  • 《孙权劝学》注释:初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜...
  • 6776
劝学颜真卿原文及翻译 劝学诗颜真卿翻译
  • 劝学颜真卿原文及翻译 劝学诗颜真卿翻译

  • 《劝学》原文:三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。意思是:每天三更半夜到鸡啼叫的时候,是男孩子们读书的最好时间。少年不知道早起勤奋学习,到老了后悔读书少就太迟了。赏析前两句通过对学习环境描写来表达年少读书时应该勤奋,后两句通过头发颜色变...
  • 8382
夜宿山寺的全文及译文 夜宿山寺的全文和译文
  • 夜宿山寺的全文及译文 夜宿山寺的全文和译文

  • 《夜宿山寺》古诗全文:危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。翻译:山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。《夜宿山寺》赏析《夜宿山寺》,一般认为是唐代大诗人李白的诗作...
  • 27153
孙权劝学中的成语 孙权劝学中的成语有哪些
  • 孙权劝学中的成语 孙权劝学中的成语有哪些

  • 故事包含的成语:1、吴下阿蒙(比喻学识尚浅)。吴下:现江苏长江以南;阿蒙:指居处吴下一隅的吕蒙。比喻人学识尚浅。2、刮目相看(用新的眼光来看待)。“刮目相看”初作“刮目相待”,意思是去掉旧的看法,改用新的眼光看待,始见于《三国志•吴志•吕蒙传》裴松之注。3、士别三日(形容人分...
  • 14979
《孙权劝学》的意思 《孙权劝学》的意思是什么
  • 《孙权劝学》的意思 《孙权劝学》的意思是什么

  • 《孙权劝学》的译文:起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多作为理由来推辞。孙权说:“我难道是要你研究儒家经典,成为传授经书的学官吗?只要你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自认为获益颇多。”吕蒙于是...
  • 16526
孙权劝学原文 孙权劝学课文原文
  • 孙权劝学原文 孙权劝学课文原文

  • 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂...
  • 26036
郑人学盖的文言文翻译 郑人学盖文言文译文
  • 郑人学盖的文言文翻译 郑人学盖文言文译文

  • 《郑人学盖》的文言文翻译:郑国的一个乡下人学做雨具,三年了但碰上大旱,就没有用处了,就放弃改学做井边助人提水的工具。学做了三年却大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,军装能挡雨,很少有使用雨具的人。他想学制作兵器,可他老了,不行了。越国...
  • 8360
学弈文言文翻译 学弈文言文原文
  • 学弈文言文翻译 学弈文言文原文

  • 学弈译文:弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?说:不...
  • 30363
荀子劝学原文及翻译 荀子劝学原文
  • 荀子劝学原文及翻译 荀子劝学原文

  • 《劝学》是战国时期儒家代表人荀子的作品,全文论述了“学不可以已”这个中心论点,强调坚持学习终究导致质变的道理。想要知道《荀子》讲述了什么的朋友,就来看看这篇文章吧!原文君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴...
  • 17806
离骚原文及翻译 离骚原文及翻译全文
  • 离骚原文及翻译 离骚原文及翻译全文

  • 《离骚》被誉为词赋之祖,是一首充满激情的抒情诗,作者是屈原。《离骚》抒发了诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,想要了解《离骚》讲了什么的朋友,就来看看《离骚》原文与翻译吧!《离骚》原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以...
  • 23574
狼全文翻译及原文 《狼》全文翻译
  • 狼全文翻译及原文 《狼》全文翻译

  • 《狼》译文:其一一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来...
  • 4953
孙权劝学翻译 孙权劝学现代文翻译
  • 孙权劝学翻译 孙权劝学现代文翻译

  • 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙总是以军中事务繁多的理由推辞了。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是要你广泛阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,哪里比得上我呢?我经常读书,自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始...
  • 13824
名落孙山的意思是什么 名落孙山文言文翻译
  • 名落孙山的意思是什么 名落孙山文言文翻译

  • 小时候我们学会许多的成语,我们能够大概理解这个成语的意思,但是却不知道每个成语都有自己的典故。当我们知道成语的典故之后,就可以更好的理解这个成语的意思了,今天小编就来告诉大家名落孙山这个成语的故事吧!名落孙山文言文吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人讬以子偕往。乡...
  • 15223
薛谭学讴文言文翻译 《薛谭学讴》原文
  • 薛谭学讴文言文翻译 《薛谭学讴》原文

  • 《薛谭学讴》文言文翻译:薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从...
  • 25146